作为全面介绍与飞行相关基础知识的读物,由美国FAA出版的公开手册(FAA-H-8083-25B)PHAK《航空知识手册》无疑是最权威、最实用,也是使用最广泛的一本。 不仅仅在美国,全球绝大部分飞行爱好者、飞行员都是从这本《航空知识手册》开始,认识飞行并了解飞行的各个方面的知识。 过去大家一般是使用英文原版手册,为了让更多的人能接触到这本书,飞行圈翻译组PHAK项目组组织了由10位精英专业飞行员组成的强大的翻译团队,自2016年9月份开始,历时2个月时间完成了全书17个章节的翻译。 这17个章节横跨航空安全与决策、航空器结构与系统、飞行原理和空气动力学、飞行操纵原理、飞行仪表设备、规章和手册、重量和配载及性能、气象学、机场运行、空中交通管制和空域、导航、航空医学等十多个不同的专业领域,翻译组也多方征询了相关领域专家意见,经过数万条的讨论和搜寻,力图尽量准确的还原英文原文的核心表达。 在初译完成后为期4个多月的审核过程中,本译本有幸得到民航专业内20多位资深专家和专业人士的指导,来自航空公司、空军、航校、学院、空管、机场、飞机制造、气象中心、航空医学等等各个方面的专家和专业人士,其中有多位制定国内民航相关规章和标准的参与者,最大程度上接近了民航技术专业术语和专业标准。 既要做到忠实原文,又需要和中文术语或者规章一致,还要通俗易懂,适合初学者和爱好者,避免给初学者和爱好者一个有歧义的基础概念,为此,飞行圈翻译组和专家组做了很多工作,不仅花费了大量的时间探讨,还付出了很多精力去对比,最后能成书,我们要感谢每一位参与《航空知识手册》翻译者和审核的专家。 例如:译本中将Aircraft依照民航规章翻译为了“航空器”而不是“飞机”,因为Aircraft本身是指是包含飞机、滑翔机、飞艇、气球、动力伞、三角翼等等 “已用于或打算用于在大气中飞行的装置”都称为航空器。而本手册也确实适合所有航空器使用,并非单指飞机。类似的还有“METAR”机场例行天气报告(民航气象惯用语)、 “Flight Control”飞行操纵(民航规章术语),“Markings and signs”机场标志和标记牌(机场规范用语)等等。 对于选择此手册的使用者来说,无论您是作为初始学飞的飞行员、飞行或者模拟飞行爱好者、航空从业人员、航空院校学生等等希望学习航空和飞行的基础知识,或者是专业飞行员想加深自身的航空理论基础,相信本手册都能有所帮助。 本手册准确地阐述航空原理和知识,通俗易懂并符合中国民航术语规范,是一本高标准、严要求的航空飞行知识手册译本。但鉴于手册所涉及知识领域非常广泛,虽然经过近30多位专家和精英6个多月的辛勤工作,但仍难免会有疏漏和错误,敬请谅解。如您有任何批评、指正、意见和建议,请发至 phak@ourfreesky.com,感谢您的回复! 本手册英文原文为FAA规章,中文版权归属于飞行圈翻译组和爱飞行文化传播(深圳)有限责任公司,手册中任何中文文字和中文图片,未经“爱飞行文化”书面授权,不得以任何形式传播和使用,包括但不限于扫描、拍照、复印、转载、摘编或者建立镜像等等。对违反前述声明者,版权所有者将依法追究其法律责任。 飞行圈翻译组人员: 周沐、张宁、王辛、汪建民、贾玮焘、何沅洋、阴志明、林彬、徐斌 专家和专业审核人员: 周沐、倪海云、陈喆、郑志恒、马欣、麦斯云、杨克、郭彬、尤帅、汪建民、舒敏、张晓冰、周健、朱彦昭、陈健、张超、郝然、周大安、Dr. Y.Z.Q、Chris Brady以及多位民航业界资深专家 策划:陈淼、郭彬 校核:陈建国 |